Psycho-Babble Social Thread 420609

Shown: posts 1 to 22 of 22. This is the beginning of the thread.

 

kiwi slang

Posted by alexandra_k on November 26, 2004, at 18:05:44

I was suprised at how much of this I really do hear on a daily basis. Strange to think that is would seem strange to some...

http://www.chemistry.co.nz/kiwi.htm

 

Here is a goodie :-)

Posted by alexandra_k on November 27, 2004, at 2:49:56

In reply to kiwi slang, posted by alexandra_k on November 26, 2004, at 18:05:44

rattle your dags: hurry up; get a move on. And from Jeff Law...The expression 'Rattle your dags' reputedly refers to a somewhat mucky sheep 'rattling it's dags (dried excretia hanging from the wool)' when running!

Yup, we actually do say that. I even knew where the expression came from. Though it only strikes me as funny now :-)

 

Re: Here is a goodie » alexandra_k

Posted by Toph on November 27, 2004, at 7:15:36

In reply to Here is a goodie :-), posted by alexandra_k on November 27, 2004, at 2:49:56

LOL Here we call a dag a dingle berry. When I first saw this expression on you list I assumed that dags were other pendulous things rattling on hurrying rams!

 

Re: Here is a goodie » Toph

Posted by vwoolf on November 27, 2004, at 9:28:16

In reply to Re: Here is a goodie » alexandra_k, posted by Toph on November 27, 2004, at 7:15:36

This place is getting too cosmopolitan for me. Please would you explain what a "dingle berry"is.

 

Re: goodie » vwoolf

Posted by Toph on November 27, 2004, at 9:47:57

In reply to Re: Here is a goodie » Toph, posted by vwoolf on November 27, 2004, at 9:28:16

Scatalogical Digest defines a dingle berry as a dried clump of fecal matter that clings to the hair of one's anal region (see dairy farmers or Emergency Room nurses).

 

Re: goodie » Toph

Posted by vwoolf on November 27, 2004, at 10:11:47

In reply to Re: goodie » vwoolf, posted by Toph on November 27, 2004, at 9:47:57

Omigosh, Toph, are you trying to get yourself barred for six months? All those words I may not repeat which really do mean bad, smelly things. Unlike Susan's unmentionable word which just means a rather stupid, asinine mamalian quadruped. In fact, talking of the above mentioned unmentionable word - I thought the offensive version had an "r" between the "a" and the "s". I dare not spell it out any clearer than that.

 

Re: I thought

Posted by AdaGrace on November 27, 2004, at 10:37:03

In reply to Re: goodie » Toph, posted by vwoolf on November 27, 2004, at 10:11:47

that dingle berries were only used to describe that thing on animals that have lots of hair on their A's. However, I am sure those neaderthals that have hairy backs have hairy A's as well and then the thingys would have something to cling to, and then could be called dingle whatsamahoozies. Is this what they are talking about when they say "hair of the dog"?

"A" is for Apple
"A" is for Arse
"A" is for Absolutely a babble farse

"A" is for Anything
we want it to be
as long as "A" doesn't stand for me!

"A" is Abhorable
when "A" is used slangly
I wish I had an "A" like Kim Delaney

"A" is for Absent
Like Susan sadly is
When she is here it gives me an "A" fizz

"A" should be banned
"A" should not be said
"A" will get you in trouble
get you no supper and sent to bed

"A" is a bad thing unless you are J Lo
and then of course,
you can really let your "A" go.

And now I must stop,
for fear of reprimand
I don't want a PBC
I like living in babble land.

Ada, way too much coffee this morning, Grace

 

Re: I thought » AdaGrace

Posted by Toph on November 27, 2004, at 11:45:08

In reply to Re: I thought, posted by AdaGrace on November 27, 2004, at 10:37:03

I'm sure AG was referring to neanderthals in a good way, Bob. Hair can be a benefit when Thinsulate hasn't been invented yet.

 

Re: please be civil » AdaGrace

Posted by Dr. Bob on November 29, 2004, at 1:19:23

In reply to Re: I thought, posted by AdaGrace on November 27, 2004, at 10:37:03

> "A" is for [*]rse

Please don't use language that could offend others.

If you or others have questions about this or about posting policies in general, or are interested in alternative ways of expressing yourself, please see the FAQ:

http://www.dr-bob.org/babble/faq.html#civil

Follow-ups regarding these issues should be redirected to Psycho-Babble Administration. They, as well as replies to the above post, should of course themselves be civil.

Thanks,

Bob

 

Re: please be civil » Dr. Bob

Posted by AdaGrace on November 29, 2004, at 7:15:35

In reply to Re: please be civil » AdaGrace, posted by Dr. Bob on November 29, 2004, at 1:19:23

Sorry Dr. Bob

I sorta thought you weren't looking.......
Now I realize that when the teacher is away and you write on the blackboard......you really should not write 2+2=5

I'll behave.

 

LOL! Oh you are sweet AdaGrace! (nm) » AdaGrace

Posted by saw on November 29, 2004, at 8:47:21

In reply to Re: please be civil » Dr. Bob, posted by AdaGrace on November 29, 2004, at 7:15:35

 

Re: kiwi slang » alexandra_k

Posted by verne on November 29, 2004, at 9:20:16

In reply to kiwi slang, posted by alexandra_k on November 26, 2004, at 18:05:44

Thanks for this link. I have a large collection of books on idioms, slang, jargon, and dialects but I had overlooked kiwi slang. Perhaps the revolutionary war is still too fresh and I can't be objective but I find New Zealand slang far richer than British slang.

I laughed out loud. "Bun Fight", a social gathering where food is served?

Makes me want to move to New Zealand.

P.S. I was watching the weather channel (my default tv) and saw one of their "storm stories" about a couple guys that rescued several Japenese tourists when their hot air ballon crashed into the sea. They risked their lives and later cried along with the relatives over the two that were lost in the accident.

If they represent the typical New Zealander, I would love to sign on and move there. Just wonder how far my american dollars will go though. I'm semi-retired and living on veteran's compensation.

verne

 

Re: thanks :-) (nm) » AdaGrace

Posted by Dr. Bob on November 29, 2004, at 23:17:16

In reply to Re: please be civil » Dr. Bob, posted by AdaGrace on November 29, 2004, at 7:15:35

 

In terms of turning US to NZ$

Posted by alexandra_k on November 30, 2004, at 3:49:23

In reply to Re: kiwi slang » alexandra_k, posted by verne on November 29, 2004, at 9:20:16

You almost (almost) double it.

Thats probably about the best thing about moving to NZ :-)

And the crappy thing about moving away :-)

 

Offensive languge reformation.

Posted by alexandra_k on November 30, 2004, at 3:57:17

In reply to Re: kiwi slang » alexandra_k, posted by verne on November 29, 2004, at 9:20:16

I had to ask my office mates what was supposed to be offensive about the expression 'J*P' (as in the mad J*P poet) thing. I hadn't heard that one.

I thought that the poster used the expression in much the same way that it is (sort of) non-offensive slang for people with relatively dark skin to say 'wassup n*gg*r' when addressing each other.

Reclaiming the expressions and attempting to remove the offensiveness.

In New Zealand the word 'Pakeha' is accepted officially as 'non-maori'. In practice it means white person, however, and nobody would refer to somebody from Samoa or Tonga or wherever as pakeha. It was offensive at the time of its introduction. Now it is on official forms in the little boxes that you tick when asked about your ethnicity.

Curious.

Now I heard (though maybe wrong) that F*ck used to mean for unlawful carnal knowledge (ie of a minor). That wasn't offensive, though if you called someone a F*ck*r then I suppose they might take offense if it was false....

Curious.

 

Re: Offensive languge reformation.

Posted by GeishaGirl on December 1, 2004, at 8:05:48

In reply to Offensive languge reformation., posted by alexandra_k on November 30, 2004, at 3:57:17

Hi,
I was the person who used to post with the name 'M*d J*p Poet'

> I thought that the poster used the expression in much the same way that it is (sort of) non-offensive slang for people with relatively dark skin to say 'wassup n*gg*r' when addressing each other. > Reclaiming the expressions and attempting to remove the offensiveness.

You're right, I was.

> In New Zealand the word 'Pakeha' is accepted officially as 'non-maori'. In practice it means white person, however, and nobody would refer to somebody from Samoa or Tonga or wherever as pakeha. It was offensive at the time of its introduction.

In the U.S., the reclaimed words are used by some (not all) people within that particular group. If it's said by someone outside the group, it gets its original power back. One exception may be when someone is a personal friend. But, not even everyone in the U.S. feels that it's okay even when a friend that's outside of the group says it.

> Now I heard (though maybe wrong) that F*ck used to mean for unlawful carnal knowledge (ie of a minor). That wasn't offensive, though if you called someone a F*ck*r then I suppose they might take offense if it was false....
>
> Curious.

I agree. I really don't like language at all. Wish there was a better way of mass communication. Words never seem to describe with any real accuracy what I feel and words are too confusing...which leads me to ask - Does any of what I wrote make sense :) Thanx for sharing all the info.

Geisha Girl

 

Re: Offensive languge reformation. » GeishaGirl

Posted by alexandra_k on December 1, 2004, at 17:51:26

In reply to Re: Offensive languge reformation., posted by GeishaGirl on December 1, 2004, at 8:05:48

> Hi,
> I was the person who used to post with the name 'M*d J*p Poet'

Hello there, glad you finally managed to find a posting neme to keep everybody happy :-) Glad that you didn't get annoyed with that whole process and decide to take yourself elsewhere.

> In the U.S., the reclaimed words are used by some (not all) people within that particular group. If it's said by someone outside the group, it gets its original power back. One exception may be when someone is a personal friend. But, not even everyone in the U.S. feels that it's okay even when a friend that's outside of the group says it.

Oh sure, we have the 'wassup n*gg*r' expression that is used between relatively dark skinned friends, and occasionally someone of lighter skin colour can use the expression, and indeed may be greeted by the expression themselves if they are friends with the group. It does generate worrying looks until bypassers realise that they are friends in this kind of situation, however. Some of the bypassers may take offence until they realise that they are friends which somehow makes it ok.

I guess that the pakeha situation is a bit different in the sense that it was used by the minority (thought the majority to start with, I guess) as an offensive term for white settlers (perhaps understandably when you consider that some used to preach christianity, invite them to church, bar the doors, and set fire to them in order to acquire their land...) Not that that was the reason, but I guess I say that just to show that their calling settlers a dirty name was a relatively minor offence in comparison.

But I guess that the term has gradually been accepted as a name for a non-maori (or white) New Zealander. Now it appears on the official forms. So I guess it went from being offensive to being an accepted part of formal language! I don't think it was about the settlers accepting it themself... but maybe it was... I thought it originally meant 'white pig' though maybe wrong. (Maori thought that white settlers skin odour smelt like wet dog!) - and I am not sure that dogs arrived before the settlers... so I guess pig in leiu of dog. Not sure if calling someone a 'pakeha' in the early days was like calling someone a 'pig' in terms of offensiveness or not.. I really think I should know more about this. I shall have a look soonish and correct any misunderstandings I may have.

your post made a lot of sense to me.
Pleased to meet you m*d j*p p**t :-)

 

Re: Offensive languge reformation. » alexandra_k

Posted by Atticus on December 1, 2004, at 19:04:26

In reply to Offensive languge reformation., posted by alexandra_k on November 30, 2004, at 3:57:17

Actually, the original Old English meaning of "f*ck" was "to hit with a stick." Honest to God. It later became slang for having sex. To paraphrase Freud: Sometimes a cigar is just a cigar, but apparently 'stick' didn't always just mean stick. Ta. ;) Atticus

 

ha ha ha, thanks for that! (nm) » Atticus

Posted by alexandra_k on December 2, 2004, at 0:58:12

In reply to Re: Offensive languge reformation. » alexandra_k, posted by Atticus on December 1, 2004, at 19:04:26

 

sounds like cockney rhyming slang (nm)

Posted by alexandra_k on December 2, 2004, at 0:59:12

In reply to Re: Offensive languge reformation. » alexandra_k, posted by Atticus on December 1, 2004, at 19:04:26

 

actually no. Don't know where that came from oops (nm)

Posted by alexandra_k on December 2, 2004, at 1:02:18

In reply to sounds like cockney rhyming slang (nm), posted by alexandra_k on December 2, 2004, at 0:59:12

 

Doing a double-take. wb (nm) » Atticus

Posted by just plain jane on December 3, 2004, at 7:45:59

In reply to Re: Offensive languge reformation. » alexandra_k, posted by Atticus on December 1, 2004, at 19:04:26


This is the end of the thread.


Show another thread

URL of post in thread:


Psycho-Babble Social | Extras | FAQ


[dr. bob] Dr. Bob is Robert Hsiung, MD, bob@dr-bob.org

Script revised: February 4, 2008
URL: http://www.dr-bob.org/cgi-bin/pb/mget.pl
Copyright 2006-17 Robert Hsiung.
Owned and operated by Dr. Bob LLC and not the University of Chicago.